ေလာကနီတိ-၃
Posted by poemflower
အိမ္ယာေထာင္ထား အၾကင္ေယာက်ာ္းသည္ ပ်င္းရိမူမေကာင္း။
ရဟန္းသည္ ကိုယ္ႏႈတ္နွလံုးကို ေစာင့္ထိန္းျခင္းမရွိမူ မေကာင္း။
မင္းအစိုးရသည္ မဆင္မျခင္ ျပဳေလ့ရွိလွ်င္မေကာင္း။
ပညာရွိသည္ အမ်က္ထြက္တတ္မူမေကာင္း။
A family man who is lazy is not good.
A monk who does not control thought, world and deed in unvirtuous.
An authority who acts wantonly is not good.
A sage, given anger is not good.
အၾကင္အရပ္၌-
ေနာက္လိုက္မရွိ၊ ေခါင္းေဆာင္ခ်ည္းသာမ်ားအံ့။
နာခံသူမရွိ၊ ပညာရွိဆရာ လုပ္လိုသူခ်ည္းသာမ်ားအံ့။
ႏွိမ့္ခ်သူမရွိ၊ အၾကီးအျမတ္ ျဖစ္လိုၾကသူမ်ားသာျဖစ္အံ့။
-ထိုသူတို႕ လုပ္သမွ် ကိစၥအ၀၀ သည္ ပ်က္စီးရတတ္၏။
A place,
Where there are no followers but all are leaders.
Who want to act wise with no listener,
To be great with no one humble is bound to see the ruin of whatever is done.
မင္းအစုိးရမည္သည္ -
တိုင္းျပည္၏ အခြန္အတုတ္ရမရ၊ မ်ိဳးရိကၡာ ျပည့္စံုျခင္းရွိမရွိ ကိုယ္တိုင္သိေအာင္ ျပဳရာ၏.
အမႈထမ္းမ်ား တာ၀န္ေက်ေအာင္ ထမ္းေဆာင္ျခင္း ရွိမရွိကိုလည္း ကိုယ္တိုင္သိေအာင္ျပဳရာ၏။
ႏွိမ့္ခ် အေရးယူထိုက္သူမ်ားကို ႏွိမ့္ခ် အေရးယူ၍ ခ်ီးေျမွာက္စားထုိက္သူမ်ားကို ခ်ီးေျမွာက္စားရာ၏။
Government must be directly in the know-
If revenue is received or not and if seeds and food supplies are sufficient or not.
If those in service are dutiful or not.
If those on whom action must be taken is taken and those worthy of reward are reward.
Posted by poemflower
အိမ္ယာေထာင္ထား အၾကင္ေယာက်ာ္းသည္ ပ်င္းရိမူမေကာင္း။
ရဟန္းသည္ ကိုယ္ႏႈတ္နွလံုးကို ေစာင့္ထိန္းျခင္းမရွိမူ မေကာင္း။
မင္းအစိုးရသည္ မဆင္မျခင္ ျပဳေလ့ရွိလွ်င္မေကာင္း။
ပညာရွိသည္ အမ်က္ထြက္တတ္မူမေကာင္း။
A family man who is lazy is not good.
A monk who does not control thought, world and deed in unvirtuous.
An authority who acts wantonly is not good.
A sage, given anger is not good.
အၾကင္အရပ္၌-
ေနာက္လိုက္မရွိ၊ ေခါင္းေဆာင္ခ်ည္းသာမ်ားအံ့။
နာခံသူမရွိ၊ ပညာရွိဆရာ လုပ္လိုသူခ်ည္းသာမ်ားအံ့။
ႏွိမ့္ခ်သူမရွိ၊ အၾကီးအျမတ္ ျဖစ္လိုၾကသူမ်ားသာျဖစ္အံ့။
-ထိုသူတို႕ လုပ္သမွ် ကိစၥအ၀၀ သည္ ပ်က္စီးရတတ္၏။
A place,
Where there are no followers but all are leaders.
Who want to act wise with no listener,
To be great with no one humble is bound to see the ruin of whatever is done.
မင္းအစုိးရမည္သည္ -
တိုင္းျပည္၏ အခြန္အတုတ္ရမရ၊ မ်ိဳးရိကၡာ ျပည့္စံုျခင္းရွိမရွိ ကိုယ္တိုင္သိေအာင္ ျပဳရာ၏.
အမႈထမ္းမ်ား တာ၀န္ေက်ေအာင္ ထမ္းေဆာင္ျခင္း ရွိမရွိကိုလည္း ကိုယ္တိုင္သိေအာင္ျပဳရာ၏။
ႏွိမ့္ခ် အေရးယူထိုက္သူမ်ားကို ႏွိမ့္ခ် အေရးယူ၍ ခ်ီးေျမွာက္စားထုိက္သူမ်ားကို ခ်ီးေျမွာက္စားရာ၏။
Government must be directly in the know-
If revenue is received or not and if seeds and food supplies are sufficient or not.
If those in service are dutiful or not.
If those on whom action must be taken is taken and those worthy of reward are reward.
0 ကြန္မန့္ေရးရန္:
Post a Comment